Last edited by Dodal
Monday, October 19, 2020 | History

3 edition of Huzhu Mongghul folklore found in the catalog.

Huzhu Mongghul folklore

Huzhu Mongghul folklore

text & translations

  • 350 Want to read
  • 36 Currently reading

Published by Lincom Europa in München .
Written in English

    Places:
  • China,
  • Hu-chu Tʻu tsu tzu chih hsien.
    • Subjects:
    • Mongour (Chinese people) -- Folklore,
    • Folklore -- China -- Hu-chu Tʻu tsu tzu chih hsien,
    • Mongour language -- Texts

    • Edition Notes

      StatementLimusishiden & Kevin Stuart.
      GenreFolklore., Texts.
      SeriesLanguages of the world., 03
      ContributionsLimusishiden., Stuart, Kevin C.
      Classifications
      LC ClassificationsPL431.M695 H89 1998
      The Physical Object
      Pagination264 p. :
      Number of Pages264
      ID Numbers
      Open LibraryOL134490M
      ISBN 103895862568
      LC Control Number99514850
      OCLC/WorldCa40364551

      This collection of Huzhu Mongghul (Tu) folktales, riddles, songs, and jokes features website links to audio files of the original tellers' materials for each folklore item, as well as a link to each item as retold by Limusishiden and Jugui, who collected the material in Huzhu Mongghul Autonomous County, Haidong Region, Qinghai Province, PR China, in the late twentieth and early twenty-first. Download Asian Folk Religion And Cultural Interaction ebook PDF or Read Online books in PDF, EPUB, Within this vast land is situated Huzhu Mongghul (Tu) Autonomous County, where the characters in this novel dwell. Noted by nineteenth century Western explorers, the Tu are one of .

      Huzhu Mongghul Texts: Chileb Selections. Vols 1 & 2. Languages of the World/Text Library Two volumes. Munich: Lincom Europa, pages. Line drawings, Chinese character and Tibetan list, bibliography. Paper C (Volume i); C (Volume ii); ISBN (for both volumes). BOOK REVIEWS. Three Treasures: Huzhu Mongghul Folklore. Collected, Transcribed, Translated and Edited by Jugui, Limusishiden, Ha Mingzong and CK Stuart, 36 MB: Rgyal rong Tibetan Life, Language, and Folklore in Rgyas bzang Village. By ’brug (Yongzhong 拥忠) and CK Stuart, 43 MB:

      You can write a book review and share your experiences. Other readers will always be interested in your opinion of the books you've read. Whether you've loved the book or not, if you give your honest and detailed thoughts then people will find new books that are right for them. book reviews question, that of ethnic identity, to have been raised. Yi settlements are scattered, there are Huzhu Mongghul Folklore: Texts and Translations. Languages of the World/Text Library LiMusishiden, Jugui and Kevin Stuart, Editors. Huzhu Mongghul Texts: chileb – Selections. Vols 1 & 2. Languages of the World/Text.


Share this book
You might also like
rules of riot: internal conflict and the law of war

rules of riot: internal conflict and the law of war

Americans overseas in U.S. censuses

Americans overseas in U.S. censuses

Core spatial data

Core spatial data

From Athens to Jerusalem

From Athens to Jerusalem

Doing business in Denmark.

Doing business in Denmark.

Ragnarök.

Ragnarök.

Study guide for criminology

Study guide for criminology

Oxford Calculators and the mathematics of motion, 1320-1350

Oxford Calculators and the mathematics of motion, 1320-1350

Complete Works Of Edgar Allan Poe

Complete Works Of Edgar Allan Poe

use of queueing models in design of baggage claim areas at airports

use of queueing models in design of baggage claim areas at airports

Huzhu Mongghul folklore Download PDF EPUB FB2

Huzhu Mongghul folklore: Text & translations (Languages of the world) [Limusishiden & Kevin Stuart] on *FREE* shipping on qualifying offers. China's Monguor (Tu) nationality, classified as one of China's fifty-six official ethnic groups, lives in the east-central portion of Northwest China's Qinghai Province.

For the first timeAuthor: Limusishiden, Charles Kevin Stuart. ISBN: OCLC Number: Language Note: Mongour and English. Description: pages: illustrations, maps ; 24 cm.

Series Title. Huzhu Mongghul Folklore: Text & Translations. Find all books from Stuart K Limusishiden. At you can find used, antique and new books, compare results and immediately purchase your selection at the best price.

[EAN: ], [SC: ], [PU: München, Newcastle: LINCOM,], Price Range: $ - $ BOOK REVIEWS Huzhu Mongghul refers to the northernmost group of Mongolic speakers who settled in the northeastern part of Amdo Tibet (also known as Kokonor) during the thirteenth cen-tury.

As part of Chinggis Khan's troops, these individuals, whose autonym was Chighaan Monghol (White Mongols) were garrisoned east of Kokonor on the Chinese frontier.

This collection of Huzhu Mongghul (Tu) folktales, riddles, songs, and jokes features website links to audio files of the original tellers' materials for each folklore item, as well as a link to each item as retold by Limusishiden and Jugui, who.

texts All Books All Texts latest This Just In Smithsonian Libraries FEDLINK (US) Genealogy Lincoln Collection. Books to Borrow. Top Huzhu Mongghul Audio Folklore Matererials Re-recorded by Limusishiden and Jugui by Various Huzhu Mongghul (Tu) County Residents.

Publication date Abstract. This collection of Huzhu Mongghul (Tu) folktales, riddles, songs, and jokes features website links to audio files of the original tellers' materials for each folklore item, as well as a link Huzhu Mongghul folklore book each item as retold by Limusishiden and Jugui, who collected the material in Huzhu Mongghul Autonomous County, Haidong Region, Qinghai Province, PR China, in the late twentieth and early.

Our previous volumes of Mongghul folklore were presented on the basis of taking notes in Mongghul as the tellers recounted the folklore and later, retelling them in the purblished versions. The folklore in this volume reflects a true oral form for we did our best to transcribe exactly what the tellers said.

This video contains footage of drinking songs in both Mongghul and Tibetan. Because local Mongghul have been affected by Tibetans, some Tibetan oral literature has been adopted by Mongghul. The Tibetan employed here is a local variety understood only Tibetans in the area. These dinking songs may sung at any celebratory gatherings.

and social traditions of his ethnic group. His Huzhu Mongghul Folklore (Munich,together with Kevin Stuart) is the first international publication containing authentic samples of several genres of modern Tu folklore, as still cultivated today.

As a promoter of his ethnic. book reviews Huzhu Mongghul refers to the northernmost group of Mongolic speakers who settled in the northeastern part of Amdo Tibet (also known as Kokonor) during the thirteenth cen-tury.

As part of Chinggis Khan’s troops, these individuals, whose autonym was Chighaan. Bu ne Mongghul, nengani haran fansa muxi mudewa liuki borigha shda sgilisa baisa hguaiyii yan yanma ne njina ne sanbara zui duralajin.

Huzhu Mongghul (Tu) Wedding This Mongghul wedding was filmed by Zhu Yongzhong and Kunchok Gelek in Huzhu Mongghul (Tu) Autonomous County, Haidong Region, Qinghai Province, PR China on the 26th and 27th days of. China's Namzi Tibetans: Life, Language, and Folklore.

Asian Highlands Perspectives  2A. This remarkable book [in two volumes] is the product of a fruitful collaboration among a native speaker of Namzi, Tibetan and Chinese consultants, and a dedicated group of Westerners resident in China.

The Mongghul. 1 The Mongghul (Monguor, Tu) are one of several groups of people who are collectively classified as the Tu nationality in China, where they are one of fifty-six officially recognised ethnic groups.

“Mongghul” is a phonetic transcription of the self-appellation of certain groups of Tu living in Huzhu Tu Autonomous County, Ledu County, and Datong Hui and Tu Autonomous County in Author: Ha Mingzong, Ha Mingzhu, C.

Stuart. : Mythology & Folklore of the Hui, A Muslim Chinese People (): Shujiang Li, Karl W. Luckert: BooksCited by:   The songs are of different Mongghul love songs and employ Mongghul traditional melodies.

BeforeMongghul women sang love songs while weeding. The films second part features a festival held in Shangzhai Village (a Han Chinese village), Hongyazigou Township on the thirteenth day of the fifth lunar month. The book includes the Mongghul traditional view of medicine, what a disease is, how people become ill, how to treat illness, the sterilization of needles and the skin prior to injections, testing.

ASIAN HIGHLANDS PERSPECTIVES: free download. Ebooks library. On-line books store on Z-Library | B–OK. Download books for free. Find books. Dr. Limusishiden is from rural Tughuan Mongghul Village, Huzhu Mongghul (Tu) Autonomous County.

After graduating from Qinghai Medical Collage inhe has worked at Qinghai Medical College. A written script was devised for Huzhu Monguor (Mongghul) in the late 20th century, but has been little used.

A division into two languages, namely Mongghul in Huzhu Tu Autonomous County and Mangghuer in Minhe Hui and Tu Autonomous County, is considered necessary by some ge family: Mongolic, ShirongolicMonguor. Huzhu Tu Autonomous County (Chinese: 互助土族自治县; pinyin: Hùzhù Tǔzú Zìzhìxiàn; Tu: Huzhu Mongghul njeenaa dagnagu xan), or in short Huzhu County (互助县; Hùzhù Xiàn), is an autonomous county under the jurisdiction of the prefecture-level city of Haidong, in the east of Qinghai province, China, bordering Gansu province to the y: People's Republic of China.Monguor.

Monguor is a Mongolic language spoken in Qinghai and Gansu Provinces in the northeastern China. According to the census, there are aboutspeakers of Monguor, which is also known as Mongour, Mongor or Tu.

There are two dialects of Monguor: Huzhu (Mongghul) and .idioms, i.e. Mongghul [= Huzhu, Qighaan Mongghul], and Mangghuer [= Minhe] previ ously treated as dialects of the Monguor lan guage and Khamnigan Mongol, are taken as independent languages in this work.

The Khamnigan Mongol is spoken by a few thousand,mostiy bilingual speakers (their sec ond language is Khamnigan Ewenki), living in.